Marlene Moleón es comunicadora
social. Ha trabajado más de dos décadas en impulsar la aplicación de las nuevas
tecnologías de información en las labores de la sociedad civil latinoamericana.
Arquitecta. Guionista, documentalista, productora y realizadora de videos. Ha
ganado varios premios por sus documentales. Editora de Revista Futuros y directora de una organización no lucrativa
canadiense. Presidenta de la casa editorial electrónica Eriginal Books LLC que
promueve a autores hispanos —sean noveles o ya conocidos— en el mundo del libro
digital.
Conocí a Marlene de manera virtual en las redes sociales, y
personalmente en Miami cuando, invitado por ella, acudí a presentar mi último
libro de cuentos en la Feria Internacional del Libro de Miami. Al llegar a la
feria busqué su stand y la encontré en
él colocando los libros de los autores independientes que quisieron participar con
sus obras. No pudimos charlar tanto como hubiera deseado porque la actividad
que ella desarrollaba en esos días era casi frenética, pero dio tiempo para
hacerle algunas preguntas.
—Marlene, como
escritora has publicado La isla de los
pregones, finalista del Premio de Novela Azorín 2007, e Historias de éxito Amazon. La primera
obra trata sobre la Revolución Cubana y está dedicada a tu padre José Moleón, Comandante
de la Revolución. Háblanos de esta novela, dedicada a tu padre, y por qué te
marchaste de Cuba sin despedirte de él.
La isla de los
pregones es una novela coral en la que plasmé una visión polifacética de lo
que ha significado la Revolución para diferentes tipos de cubanos (el
homosexual, el artista, el iconoclasta, el innovador, el empresario, el
no-revolucionario y el militante comunista). La historia la cuento a través de
cuatro niñas que crecieron en la isla.
¿Por qué la dediqué a mi padre? La respuesta está aquí:
—Diriges una empresa
editorial, Eriginal Books, en Miami. ¿Qué servicios presta y a qué tipo de
escritores van orientados?
En el II Congreso del Libro Electrónico que se celebró en
Barbastro se dijo que «el bacalao ya está cortado» en la publicación y
distribución de libros electrónicos. Y tienen razón. Muchos autores prefieren publicar
de manera independiente.
La posibilidad de que el autor tenga el control de su libro
es excitante: definir el precio o el diseño de la portada, controlar las
ventas, cambiar el título... Es algo novedoso, aunque no todos los autores
tienen las habilidades empresariales necesarias.
Koro Castellano, la directora de Kindle España afirma que el
40 % de los libros más vendidos en Amazon España son de autores autopublicados.
En los libros en español de Amazon.com que incluye las ventas en Estados Unidos
y América Latina excepto México, constituyen el 38 % de acuerdo a un
monitoreo que realicé recientemente. Por ello Eriginal Books se está reorientando
en el diseño de herramientas de promoción para los autores, aunque contará
también con expertos para que el autor independiente pueda contratar los
servicios que necesite.
En el mes de marzo lanzaremos el primer producto promocional: Eriginal Torch («Antorcha Eriginal»), un sistema de monitoreo de los éxitos de un libro en edición Kindle que permitirá seleccionar los veinte libros más destacados cada semana.
Una de las desventajas de Amazon es que no quedan
registradas las listas de best sellers.
A cada hora se cambian. Eriginal Torch dará solución a esa deficiencia.
Pero quiero aclarar algo. Ninguna editorial o agencia podrá
garantizar el éxito de ventas de un libro si el autor no se vincula en el
proceso de promoción. Es decisiva su participación directa. Nosotros le
entregaremos las herramientas para hacerlo.
—La facturación por
ventas de libros está disminuyendo en los últimos años. ¿A qué crees que
obedece este fenómeno?
El mundo editorial está en total transformación y se debe a
los libros electrónicos, las librerías online
con distribución mundial (que han dado acceso directo a la publicación a los
autores) y también a las redes sociales.
Es un cambio más profundo que la revolución que hizo Sir
Allen Lane con los libros de bolsillo (Penguin Books) cuando se propuso
publicar libros que costaran menos que una cajetilla de cigarrillos en 1935. Lo
que estamos viendo hoy es una manera diferente de publicar, distribuir y
promocionar los libros. Es decir ha cambiado todo el proceso y los autores y
los lectores se han convertido en actores principales. Son los que cortan el pastel.
Los intermediarios en ese proceso cultural han entrado en crisis y tienen que
replantearse su papel.
—¿Tiene futuro el libro en papel frente al
electrónico?
No soy pitonisa. Algunos de los que nacieron en el siglo
pasado se resisten a leer ebooks.
Pero creo que los niños de hoy no tendrán problemas en leer todo o casi todo en
una pantalla, o tal vez en algo en 3D. ¿Quién sabe?
—¿Qué ventajas y desventajas tienen para ti
los libros electrónicos?
Esta es una larga entrevista así que lo resumiré.
Ventajas:
1. No ocupan espacio.
2. No se deterioran, ni se pierden.
3. Son más baratos y rápidos de producir.
4. Desafían el tiempo: pueden ser entregados al instante.
5. No tienen ediciones agotadas y son fáciles de reeditar.
6. Se acomodan al lector (en tipo y tamaño de letra).
7. Son de fácil consulta, puedes buscar una palabra o frase
instantáneamente.
8. Socializan la lectura (se pueden compartir las frases
favoritas al momento).
9. Son portátiles.
10. Permiten a los editores publicar más (con mucho menos
riesgo) y a los lectores leer más.
Desventajas:
1. No son objetos físicos independientes. Necesitan de un
soporte para la lectura.
2. No tienen todavía un formato estandarizado: epub, Kindle,
lrt, etcétera.
3. No tienen numeración de páginas.
4. Requiere de un aprendizaje inicial (cómo funciona el
dispositivo lector).
5. No pueden ser autografiados.
6. Pueden ser pirateados más fácilmente.
7. Se puede acabar la carga del lector en la parte más
intensa de la historia.
8. No cuentan (todavía) con muchas posibilidades de diseño
editorial.
9. No tienen olor (para algunas personas parece ser un
factor importante).
10. Es algo difícil prestar un ebook a un amigo (a lo mejor
esto es una ventaja).
—¿Qué piensas de la
calidad de los libros autoeditados frente a los editados por las editoriales
convencionales?
Hay casas editoriales que cuidan mucho la edición de sus
libros. Son joyas editoriales y referencias.
Pero hay también «editoriales» que no editan los libros, solo los
publican sin ningún tipo de revisión.
Por otro lado, publicar hoy es tan fácil que muchos autores independientes
cometen el error de hacerlo una vez que escribieron la palabra «Fin». Las consecuencias: un desastre.
Hay de todo como en la viña del Señor. He leído traducciones
desaliñadas publicadas por editoriales y otras sumamente cuidadas por autores
independientes, como la de Blanca Miosi con La
búsqueda.
—¿Cuáles son los
errores más frecuentes que has observado en las obras de los autores
independientes?
Pudiera resumirlo en cuatro puntos:
·
Comenzar la incursión en las redes sociales
cuando terminaron el libro. Esto debe hacerse desde que se escribe la primera
línea.
·
No tener una buena historia que atrape en el
primer 10 % del libro (el fragmento que Amazon permite leer gratis).
·
No revisar la obra.
·
Pensar que el libro es tan bueno que se
convertirá de la noche a la mañana en un best
seller.
—Sueles ayudar a los
escritores independientes con tus consejos. Además de una buena historia, ¿qué
otros elementos ayudan más a vender un libro y en qué orden de importancia?
¿Además de una buena historia? Pero si ese es el elemento sine qua non para las ventas. Sin una
buena historia —bien contada— no hay promoción que valga. Luego de ese
prerrequisito básico pueden sumarse otros: título, portada, descripción
atractiva, clasificación en el género adecuado y precio.
Pero permíteme un comentario adicional en relación con la
temática del libro. Si usted escribe un libro clasificado como romance tendrá
más posibilidades de éxitos de venta que si escribe un ensayo de Antoine
Lavoisier, el francés que formuló la ley científica de la conservación del la
materia y terminó guillotinado.
Cuando Al Zuckerman, el agente de Ken Follet, recibió el
primer borrador de Los pilares de la
tierra le contestó a Follet: «Has creado un tapiz. Lo que necesitas es una
serie de melodramas enlazados». ¿Por qué? Porque el género romántico vende. Representan
casi el 50% de los libros de bolsillo en EEUU, incluyendo erótica. Pero no
porque escribas romántica el libro se convertirá de manera automática en un best seller. Tendrías que pensar qué
tipo de lector pudiera estar interesado en tu obra. El año pasado una ávida lectora de romance
que no había publicado nunca decidió lanzarse a la aventura. Seleccionó un
tema: las relaciones amorosas de soldados americanos. ¿Sabes cuántos militares
activos tiene EEUU hoy? Más de un millón. Si a ello le sumas los veteranos, la
cifra aumenta considerablemente. De esa manera tenía un target de mercado bien definido: las mujeres y novias de los
soldados... La temática era algo que les incumbía: cómo se afectaban las
relaciones amorosas con un soldado antes, durante y después de una campaña
militar. Escribió una trilogía que terminó en las listas de best seller de New York Times.
Y por último, y no menos importante: lo que ayuda a vender
un libro es escribir otro libro.
Quiero aclarar que no creo que se pueda fabricar un best seller. Los verdaderos best sellers sorprenden al editor y al
propio autor. Pongo un ejemplo: considero que La última vuelta del Scaife es la obra más ambiciosa literariamente
de Mercedes Pinto Maldonado. Sin embargo, uno de sus libros más exitosos fue Maldita,
una reescritura libre de la historia de Cenicienta con elementos
melodramáticos adicionales. Maldita
es una buena novela, aunque La última
vuelta del Scaife es superior literariamente. Es frecuente una dicotomía
entre calidad literaria y éxitos de ventas.
En resumen: nadie puede garantizar un best seller, pero hay muchas acciones que se pueden acometer para
aumentar la visibilidad y las ventas de un libro. La primera sería aceptar
consejos editoriales que puedan facilitar las ventas o pensar en qué tipo de
lector puede estar interesado en leer lo que escribes. Te pregunto: ¿cuántos
autores hispanos habrían aceptado el consejo de Al Zuckerman? ¿Cuántos lo
habrían considerado una intromisión en el proceso creativo?
En el mundo anglosajón hay una visión más comercial de la
literatura, tal vez esa sea la razón de que de los diez títulos más vendidos en
los países hispanos al menos cuatro son traducciones. De los Top 100 en libros en español en Amazon,
treinta y nueve son traducciones, así que se mantiene la proporción.
—¿Qué opinas de las
redes sociales como medio para conseguir visibilidad? ¿Un autor debe tener una «marca
personal»?
El uso de las redes sociales es imprescindible para un
autor. No importa que sea independiente, híbrido o publique exclusivamente por
editorial. No se trata de vocear como un vendedor ambulante tu obra, sino de
compartir con los lectores.
Todo el mundo tiene una marca personal, aunque no es
consciente de ese hecho. Puede resultar algo decepcionante para algunos
autores, pero es el mundo en que vivimos. Hasta las grandes empresas tienen
ahora un equipo de monitoreo de su imagen en las redes sociales, porque saben
que sofisticados anuncios en TV no son suficientes. La promoción se ha
convertido en un camino de dos días. Es
imprescindible que el autor mantenga una vía de comunicación e intercambio con
sus lectores.
Como quiera que sea estamos pidiendo a un lector que nos
dedique cinco horas de su tiempo libre —el tiempo promedio que se demora en
leer una novela corta—. Muchos lectores pueden preguntarse: ¿por qué voy a
dedicar mi tiempo libre a alguien que me parece un gilipollas?
—Sobre las distintas
plataformas de edición digital, si tuvieras que elegir, ¿cuál de ellas
recomendarías?
Amazon, sin la menor duda. ¿Por qué? Primero, domina más del
50% del mercado del libro electrónico. Segundo, es la plataforma más amigable
para el autor independiente. Tercero, está en constante innovación, por ejemplo
el lanzamiento de Kindle Unilimited o premios monetarios significativos para
los autores más destacados. Esto funciona por ahora en Estados Unidos e
Inglaterra, pero pienso que pronto puede llegar a España.
Para los que no lo sepan, Kindle Unlimited es un club de
lectura. Por un precio mensual el que se suscriba puede leer todos los libros
que estén en venta exclusiva en Amazon. A las ofertas disponibles en ese club
se han sumado excelentes autores independientes como
Blanca Miosi, Jordi Díez o Rafael R. Costa. Pero también hay autores «famosos» con
alguna de sus obras: Suzzane Collins, David Badacci, Isabel Allende, Quino, A.
G. Riddle, Matidle Asensi, Paulo Coehlo y hasta J.K.Rowling.
—¿Qué libro lees en este momento?
Leo por placer, por diversión y por trabajo.
Por placer estoy leyendo de una autora independiente,
Francis Molehorn, Están haciendo
Casablanca.
Por diversión, releo 10
años con Mafalda, de Quino.
Por trabajo —aunque cuando lo termine de leer quizás también
clasifique como diversión y placer— The Art of Social Media, de Guy Kawasaki
y Pep Fitzpatrick.
(Todos en edición Kindle).
—¿Qué tres autores son tus preferidos y por
qué?
¿Solo tres? ¿Estás bromeando? ¡Imposible! Desde que me
hiciste la pregunta he estado haciendo una lista, agrego y quito nombres y no
puedo...
Puedo decirte que un autor me gusta cuando es capaz de crear
personajes que vivirán para siempre conmigo. Ahí tenemos a Arthur Conan Doyle
con Sherlock Holmes. Pero la lista puede continuar: Doña Perfecta, Scarlett
O'Hara, Moby Dick, Robinson Crusoe, Platero, Dorian Gray, Diego Alatriste y
Tenorio, Ana Ozores, Jean Valjean, Fortunata, Lolita, Sara Georginas Parker,
Tedd y Todd...
Pero puede apasionarme una buena trama bien estructurada con
giros inesperados (La vida de Pi de
Yann Martel) o la excelencia de la narración (El caracol de Byron de Rafael R. Costa o Conversación en la Catedral de Vargas Llosa). Y también, de un
autor me puede gustar especialmente uno de sus libros como El perfume de Patrick Suskind o Cien
años de soledad de García Márquez, así que es imposible citar a tres.
Te comprendo perfectamente. Por último, una pregunta obligada:
La pregunta quizás sea obligada pero no lo es darte una
respuesta. Esa pregunta por sí sola da para otra entrevista. Solo voy a decir
que quizás ahora se haga más fácil que autores y editores independientes de la
Isla interactúen directamente sin la mediación de instituciones estatales. Pero
todo está por verse. Es demasiado temprano para separar la realidad de la
percepción que nos hacemos de ella.
—Muchas gracias,
Marlene. Ha sido un placer.
Gracias a los lectores si llegaron al final de esta
parrafada y gracias a ti, Manuel. ¿Sabías que para mí uno de los momentos
cumbres de la Feria del Libro de Miami fue tu presentación del libro El hámster? Estuviste espectacular.
—Hay días buenos y
otros que no lo son tanto.
¿Compartimos con los lectores el video de tu presentación en
la Feria del Libro de Miami?
—A mí me parece bien.
Aquí va:
Manuel Navarro Seva
2 de Febrero de 2015
2 comentarios:
Estupenda entrevista, a una persona muy singular.
Tan singular que habla de las excelencias de los demás y se olvida de lucir su extraordinaria prosa, puesta de manifiesta en La isla de los pregones...
Rafael
Muy de acuerdo, Rafael. Eso se llama generosidad y sabiduría.
Manuel
Publicar un comentario